|
25. Alphabet
- א De David.
Vers toi, ,
je porte mon être;
- ב Elohaï, en toi, je m'assure, je ne blêmis pas.
Mes ennemis n'exultent pas pour moi.
- ג Tous ceux qui t'espèrent aussi ne blêmissent pas,
mais les traîtres blêmissent de vide.
- ד Fais-moi pénétrer tes routes,
; apprends-moi tes
voies.
- ה Enroute-moi dans ta vérité, apprends-moi.
Oui, toi, Elohîm de mon salut, toi, je t'espère tout
le jour.
- ו Mémorise tes matrices,
, tes chérissements :
oui, ils sont en pérennité.
- ז Des fautes de ma jeunesse, de mes carences, ne te souviens pas !
Selon ton chérissement, souviens-toi de moi, toi,
à cause de ton bien, !
- ח Bien, droit,
, il enseigne ainsi les fauteurs sur la route.
- ט Il enroute les humbles au jugement ; il apprend aux humbles sa route.
- י Toutes les voies de
sont chérissement,
vérité pour les détenteurs de son pacte, de ses
témoignages.
- יא A cause de ton nom,
pardonne mon tort ; oui, il est immense.
- יב Quel est cet homme qui frémit de
?
Il nous enseigne la route qu'il choisit.
- יג Son être nuite dans le bien ; sa semence hérite la
terre.
- יד L'intimité de
est à ses frémissants ;
son pacte, pour le faire pénétrer.
- טו Mes yeux sont toujours sur
;
oui, il dégage mes pieds du piège.
- טז Fais-moi face, gracie-moi ; oui, moi, solitaire et humilié.
- יז Les détresses de mon cœur sont béantes ;
fais-moi sortir de mes harcèlements.
- יח Vois mon humiliation, mon labeur, porte toutes mes fautes.
- יט Vois mes ennemis, oui, ils sont multiples,
et d'une haine violente me haïssent.
- כ Garde mon être, secours-moi !
Je ne blêmirai pas, oui, je m'abrite en toi.
- כא L'intégrité, la droiture me protègent ; oui,
je t'espère.
- כב Elohîm, rachète Israël de toutes ses détresses
!
|
|
|